ここから本文です。
和光市多文化共生ボランティア
和光市多文化共生ボランティア
◇内容
市役所や市内施設において、外国籍市民への通訳・翻訳等の活動をします。
- 通訳
- 翻訳
- 国際化推進事業のサポート
(これまでの活動実績についてはこちら)
◇登録資格
- 18歳以上(高校生除く)
- 外国籍の人は在留資格があること
- 日本語から外国語(英語・中国語・ハングル)・外国語(英語・中国語・ハングル)から日本語への通訳・翻訳ができること
※語学の資格証明書(証明書・合格通知・結果通知等)の写しを必ず送付してください。(下記語学のレベル参照)
※国際化推進事業のサポートは語学力は問いません。
◇通訳・翻訳の対象言語について
市内の外国人登録人口を参考に毎年度見直し、必要性が高いと思われる言語に決定します。
平成23年度は英語・中国語・ハングルです。
◇語学のレベルについて
以下の資格を所有している方を募集します。
|
言 語 |
登録時に必要な語学の資格 |
備 考 |
|
英 語 |
実用英語技能検定 準1級以上 又は
TOEIC スコア730以上 |
|
|
中 国 語 |
中国語能力検定試験2級以上 又は 漢語水平考試(HSK)5級以上(旧試験7級以上) |
|
|
ハングル |
ハングル能力検定試験2級以上 | |
|
日 本 語 |
日本語能力試験レベルN2以上(旧試験2級以上) | 母国語が日本語以外の人 |
※上記以外の資格を所有している場合、上記資格と同等以上のレベルであれば登録しますので、記入してください。
登録申請書の該当欄には「その他」欄がありますので、資格の名称とレベルを記入してください。
◇任期/登録日から3年を経過した日の属する年度末まで(更新あり)
和光市多文化共生ボランティアになるには
和光市多文化共生ボランティア登録申請書の必要事項を記入し、持参・郵送・FAX・Eメールのいずれかの方法で人権文化課へ提出してください。ボランティアとして登録すると、ボランティア登録証が交付されます。
※ Eメールで申請される方は、登録申請書の項目全てをメールに記入してください。登録後、記入済みの登録申請書を郵送しますので、署名・押印して返送していただきます。
※ 希望者には登録申請用のエクセルデータをメールで送りますのでご連絡ください。
和光市多文化共生ボランティア登録申請書(印刷用)(115KB; PDFファイル)
※多文化共生ボランティアの翻訳・通訳活動を登録する方は、語学の資格証明書(証明書・合格通知・結果通知等)の写しも送付してください。
これまでのボランティア活動実績
| H23 | 翻訳(日本語→英語) | フッ素塗布の説明と同意について翻訳 |
| 通訳(英語) | ポリオ予防接種通訳 (保健センター) | |
| 翻訳(英語→日本語) | ロングビュー市からの書簡翻訳 | |
| 翻訳(日本語→英語) | 自治会加入のすすめ翻訳 | |
| 翻訳(日本語→英語) | ポリオ予防接種翻訳 (保健センター) | |
| 通訳(英語) | 3歳児健康診査通訳 (保健センター) | |
| 翻訳(日本語→英語) | 戸籍住民課通知翻訳 | |
| 翻訳(日本語→中国語) | 戸籍住民課通知翻訳 | |
| 通訳(英語) | ポリオ予防接種通訳 (保健センター) | |
| 事業サポート | 人権文化課の市民まつり出展時イベントサポート(市民まつり会場) 2名 | |
| H22 | 翻訳(日本語→中国語) | Wako City Map翻訳 |
| 通訳(英語) | 人権文化課の市民まつり出展時通訳 (市民まつり会場) 2名 | |
| 翻訳(日本語→英語) | 保育園入園案内翻訳 | |
| 通訳(英語) | 4か月児健康診査通訳 (保健センター) | |
| 通訳(英語) | 2歳0か月児健康診査通訳 (保健センター) | |
| 通訳(英語) | 3歳4か月児健康診査通訳 (保健センター) | |
| 翻訳(日本語→英語) | 図書館利用案内翻訳 |
和光市多文化共生ボランティア設置要綱(80KB; PDFファイル)
- 和光市多文化共生ボランティア設置要綱様式第1号(115KB; PDFファイル)
- 和光市多文化共生ボランティア設置要綱様式第2号(42KB; PDFファイル)
- 和光市多文化共生ボランティア設置要綱様式第3号・第4号・第5号(103KB; PDFファイル)
和光市多文化共生ボランティア運営要領(65KB; PDFファイル)
- 和光市多文化共生ボランティア運営要領様式第1号~第9号(103KB; PDFファイル)
![]()





